ID: 66993784
WWII German Feldpost Letter 1944 Stendal to Eschau Alsace Soldier Mail Military
$28.00
Seller:
2wayrus (763)
Grade: Ungraded Address Verification: Sender: Soldat Rudolf Petermann, Res. Laz. Stendal (Reserve Lazarett Stendal - Reserve Military Hospital Stendal). Stendal: A town in Saxony-Anhalt, Germany. It definitely exis ... Read More
Item Specifics
- Condition
- Unused
- Stamp Format
- Single
Item Description
Grade: UngradedAddress Verification: Sender: Soldat Rudolf Petermann, Res. Laz. Stendal (Reserve Lazarett Stendal - Reserve Military Hospital Stendal). Stendal: A town in Saxony-Anhalt, Germany. It definitely existed during WWII and housed military facilities, including hospitals. Recipient: Familie Renatus Petermann, Eschau (Elsass), Karl-Roos-Str. 250. Eschau (Elsass): A commune in the Bas-Rhin department in Grand Est (formerly Alsace) in north-eastern France. During WWII, Alsace was annexed by Nazi Germany (1940-1944). Karl-Roos-Str. 250: Karl Roos was an Alsatian autonomist executed by the French in 1940. After the German annexation of Alsace, many streets were renamed, often after figures sympathetic to German interests or Alsatian autonomy from France. Translation: Front: Absender: R. Petermann Res. Laz. Stendal Translation: Sender: R. Petermann, Reserve Hospital Stendal Recipient Address: Familie R. Petermann (17b) Eschau i/Elsass Karl-Roos Str. 250 Translation: Family R. Petermann (17b) Eschau in Alsace [ (17b) is a postal code region for Baden, which Alsace was administratively linked to during annexation ] Karl-Roos Street 250 Printed Text: Feldpost Translation: Field Post (Military Mail) Postmark: STENDAL 2 13.6.44 -11 Translation: STENDAL 2 / June 13, 1944 - 11 (o'clock) Back (Message): Dateline: Stendal den 12.6.44. Translation: Stendal, June 12, 1944. Message: Liebe Mutter, Will Dir heute kurz einige Zeilen mitteilen. Zwar hatte ich zuerst Post erwartet leider vergebens. Wie geht es sonst im Allgemeinen. Bei mir geht es gut, aber morgen gehts schon raus an die Mandelkur. Na die Sache geht vorüber. Heute war Kino im Lazarett von der Film-Dienststelle, es wurde aufgespielt & gespielt war ganz nett. Es ist hier sonst immer noch so unange nehmes Wetter sollte Spiel gewesen sein dies Wetter. Was gibt es denn so in der Stadt neues. Hat sich was verändert od. sonst was. Ich weiss nicht, gefällt mir dies gebundene Leben beim Kommiss nicht. Na es kommt anders mein Liebes. Wenn ich wieder nach Hause komme so möchte ich mal so wenig in Gesellschaft auf besserem Stand denn man ist richtig blöd u dumm geworden. Ja also wollen wir das beste hoffen. Sei nun für heute recht herzlichst vielmals gegrüsst u geküsst Deinen Sohn Rudi. Grüsse Vati. Translation: Dear Mother, I want to briefly share a few lines with you today. Although I was expecting mail first, unfortunately in vain. How are things otherwise in general? I am doing well, but tomorrow I'm already heading out for the tonsil treatment/cure. Well, that matter will pass. Today there was a cinema in the hospital from the film service unit; it was shown & played, it was quite nice. The weather here is still so unpleasant, this weather should have been a game [i.e., it's playing tricks/unpredictable]. What's new in town? Has anything changed or anything else? I don't know, I don't like this restricted life in the military. Well, things will change, my dear. When I come home again, I would like to have so little to do with society of a better standing, because one has become really stupid and dumb. Yes, so let's hope for the best. For today, be very heartily greeted and kissed many times, Your son Rudi. Greetings to Dad. Brief Summary: This is a German Feldpost (military mail) letter card sent on June 13, 1944, from Soldat Rudolf Petermann, who was at the Reserve Hospital in Stendal, Germany. It is addressed to his family (specifically his mother) in Eschau, Alsace, which was annexed by Germany at the time. In the message, dated June 12, 1944, Rudolf mentions he is doing well but is about to undergo a tonsil treatment. He comments on a movie shown at the hospital, the unpleasant weather, his dislike for the restrictive military life, and his hope to return home, expressing a desire to avoid "better society" as he feels military life has made him "stupid and dumb." He sends greetings to his father.
Sales History
The listing has not been sold.
- Item Location
- Florida, United States
- Ships To
- Worldwide
Postage Calculator
- Select Country
- Quantity
- Returns Accepted
- No
Public Questions
There are no messages posted.
You need to be logged in to ask the seller a question.
Click here to login
Click here to login
Listing viewed 1 times
Listing watched by 0 users